Ruski jezik je velik in močan, v njem je veliko besed in besednih zvez, ko jih slišite, želite vzeti in govorcu dati učbenik ruskega jezika.
Udobno se usedite, popijte nekaj pomirjujočega, saj vas lahko tema našega članka - top 10 najbolj nadležnih besed in izrazov - razjezi bolj kot zvok železa na steklu.
Izbor temelji na mnenjih uporabnikov najbolj priljubljenih zabavnih forumov.
10. Slišal sem te
Kaj naj bi ta besedna zveza pomenila? Da eden od sogovornikov nima težav s sluhom? Oziroma, da je slišal, kaj so mu rekli, in to takoj ignoriral.
Pravzaprav je ruski izraz "Slišal sem te" kopija angleškega "Razumem!" ("Razumljeno!"). V angleščini ta izraz pomeni, da je govorec poslušal in razumel sogovornika, vendar bo iz povedanega sklepal samostojno.
Ruski jezik je bolj čustven kot angleški, zato je namesto nesmiselnega "slišal sem te" bolje uporabiti drug izraz, ki bo pokazal vašo vpletenost v dialog. Na primer: "Popolnoma se strinjam s teboj" ali "Razumem te."
9. Moški/ženska v pomenu »moški/ženska«
V Rusiji so kmete tradicionalno imenovali možiki, zdaj pa ta beseda lahko pomeni tako moškega (vključno z možem ali ljubimcem) kot nesramno, neprijetno osebo. In ženska, v običajnem jeziku, je ženska.
V 18. stoletju sta se izraza »moški« in »ženska« začela uporabljati celo v popisih premoženja in popisih prebivalstva. To je bilo krajše od uporabe izraza "moške duše" ali "ženske duše".
Po revoluciji leta 1917 je postalo modno biti ponosen na svoje skupno, »kmečko« poreklo. Moške iz delavsko-kmečkega razreda so postavili v nasprotje z »droni« buržoazije in odprle so se jim dobre karierne možnosti. Od začetka 20. stoletja so se pojavili idiomi, kot je "pravi moški".
Toda zdaj ni začetek 20. stoletja. In če ne želite užaliti svojega sogovornika ali sogovornika, je bolje, da teh običajnih imen ne uporabljate, že dolgo sta jih nadomestili besedi "moški" in "ženska". Ali pa »gospodar« in »gospa«, če se res želite »otresti starih časov«.
8. Izkašljajte vprašanje
Ko uporabite ta izraz, se vam v glavi pojavi neprijetna podoba sogovornika, ki kašlja naravnost proti vam, kajne? In v kontekstu pandemije koronavirusa zveni celo kot posmeh.
Korenine tega izraza segajo v drzna 90. leta, ko je polkriminalno okolje "novih ruskih" poslovnežev ustvarilo svoj žargon, ki se je za kratek čas preselil v Runet. Na srečo "izkašljati vprašanje" postaja preteklost in se redko uporablja v pogovoru.
7. Mali človek
Ta beseda takoj pokaže nekoliko prezirljiv odnos do sogovornika. Navsezadnje ga niti ne smatrajo za osebo polne velikosti.
Včasih se uporablja pomanjševalna pripona (denyuzhka, yummy, little man), da se poudari ljubeč, dobrodušen odnos do predmeta ali predmeta, o katerem se razpravlja.
Če ste doma in ste obkroženi z najbližjimi, potem eksperimentiranje s pomanjševalno pripono ni prepovedano. Toda v službi in celo v osebnih pogovorih s prijatelji je bolje, da ne tvegate. Nikoli ne veš, kako se bo možiček odzval na tvoje nežno ravnanje.
6. Yell pomeni "smeh"
Beseda "vpiti" v pomenu "smeh" se je pojavila še pred Runetom. V 90. letih 20. stoletja je bil v Omsku razširjen izraz »gremo se zabavat«, kar pomeni »gremo se zabavat«.
Seveda, ko se smejite, lahko glasno kričite od presežka čustev, vendar je za večino sogovornikov beseda "vpiti" povezana s strahom, bolečino ali drugim neprijetnim občutkom, nikakor pa ne z zabavo.
5. Ekstremno v pomenu "zadnji"
To je ena najbolj nadležnih besed v ruskem jeziku, če se uporablja neustrezno. Sprva so ga uporabljali ljudje, katerih poklici so bili zelo tvegani za zdravje - piloti, plezalci itd. Zanje je zadnjič lahko res zadnjič.
Ampak, če ste pisarniški delavec ali predstavnik drugega popolnoma varnega poklica, zakaj bi se morali bati "zadnjega časa"?
Vraževerni strah pred besedo »zadnji« v vsakdanjem življenju nekateri filologi pojasnjujejo tudi z dejstvom, da ima ta pridevnik negativen prizvok, kar pomeni »najslabši v vrsti«.
Toda vsi poznavalci ruskega jezika se strinjajo, da je zamenjava besede »zadnji« z besedo »ekstremni« huda napaka, ki je dobro vzgojen človek ne bi smel narediti.
4. Zelo lepo
Ta nadležna besedna zveza je primer nepravilne rabe presežnega pridevnika. Reči "zelo lepa" je kot reči "maslo".
3. Čebula v pomenu "podoba"
Beseda "pogled", ki je v ruski jezik prišla iz angleščine, takoj vzbudi asociacije na osebo, ki je namesto oblačil oblekla velikansko čebulo. Ali pa je prijel lok in zdaj iz neznanega razloga igra Robina Hooda.
Če vaš pogovor ni omejen na nekaj sekund, med katerimi morate imeti čas, da izgovorite "imate moden videz", potem ne bodite leni, da uporabite besede, ki so bolj znane ruskemu ušesu - "obleka" , "slika".
2. Okusno v smislu "dobro, zanimivo"
Slastna glasba, okusen kino in celo okusna knjiga verjetno ne bodo postali okusen prigrizek na vaši mizi.
Vendar pa uporaba besede »okusno« v zvezi z neživilskimi izdelki ni jezikovna napaka, vse je odvisno izključno od percepcije. Ta izraz marsikoga razjezi, čutnim pa je celo všeč. Navsezadnje oni, ljubitelji tipanja, tipanja in okušanja, vse primerjajo s svojimi telesnimi izkušnjami.
1. Razkošje
Sprašujem se, na kaj, dragi bralci, najprej pomislite, ko slišite besedo "luksuz"? Iz nekega razloga si predstavljam hišo z obilico neokusne štukature, zlato stranišče ali najnovejši iPhone na kredit.
Dobesedno prevedeno iz angleščine je Luxury bogastvo, razkošje in pomp. Toda v Rusiji razkošje ni le bogastvo, ampak nekaj na ogled. Ta beseda je moteča zaradi svoje tujke in se v pogovornem govoru pogosto uporablja neumestno, samo zato, da se pokaže sogovorniku.
Ostavit Komentarij