10 produse care au fost redenumite din cauza spitelor politice

Furia este un puternic motivator în viață, chiar dacă este adesea folosită fără gândire sau reflecție și, retrospectiv, pare ceva aproape de ignoranță. Nimic nu combină mai bine toate aceste elemente decât tendința noastră ca specie de a redenumi copilăresc un lucru dacă ne supărăm pe cine este cel mai asociat cu numele original, de parcă asta ar putea transmite cuiva un mesaj politic.

10. Kiwi a fost o agrișă chinezească.

Fructul kiwi este un deliciu dulce și acidulat, cu o pulpă verde strălucitoare distinctivă, care îl face delicios și atrăgător. Sunt atât de strâns asociați cu Noua Zeelandă încât chiar îi numim pe neozeelandezi Kiwi.

Acest fruct este originar din China și a fost introdus în Noua Zeelandă abia în 1904. Pe vremea aceea se numea agrișă chinezească, iar acest nume a rămas înainte de 1959 , când Noua Zeelandă și-a schimbat oficial numele exporturilor în kiwi.

Eforturile Noii Zeelande de a exporta kiwi au început în anii 1950, iar datorită Războiului Rece, denumirea de „agrișă chinezească” nu a fost deloc populară în America. Chiar parte cu agrișe a fost rau. De fapt, au încercat să le spună pepeni pepeni o vreme, cu excepția faptului că pepenii erau supuși unor tarife mari, așa că și asta a fost o idee proastă. Kiwi a fost sugerat și, judecând după popularitatea actuală a fructului, a fost o alegere bună.

9. Varza murată a devenit varză de libertate în 1918.

Nimic nu oprește creativitatea umană ca războiul, se pare, și vom realiza acest lucru destul de curând. De exemplu, varza murată este atât de indisolubil legată de Germania încât germanii au fost uneori numiți în derizoriu Krauts. Numele de varză murată înseamnă pur și simplu „varză acră”, dar este unul dintre alimentele cel mai strâns asociate cu această țară.

Când a izbucnit Primul Război Mondial, cultura germană nu mai era considerată ceva ce putea fi sărbătorit în America și s-au făcut unele eforturi pentru a scăpa de referințele la orice german din Statele Unite. Varza murată a căzut victimă acestei mișcări și pentru un timp a redenumit-o varză libertate .

Producători de varză murată în America pierdeau sume semnificative de bani pe produsul lor și făceau apel deschis la guvern pentru ajutor în presă. Ei au sugerat schimbarea numelui pentru a le face pe plac oamenilor și să aducă varza murată înapoi la mesele de cină.

8. Cartofii prăjiți au devenit cartofi prăjiți în timpul războiului din Golf.

Unul dintre cele mai faimoase cazuri în care mâncarea a fost redenumită în ciuda unei alte națiuni a avut loc în timpul Războiului din Golf și înfrângere Cartofi prăjiți . În 2003, când America se pregătea să invadeze Irakul, nu toți aliații săi erau pregătiți pentru acțiuni militare. Franța, în special, s-a opus abordării americane.

Așa cum mulți au perceput opoziția Franței față de război ca pe o trădare, sentimentul anti-francez a crescut în America, ajungând la un cap violent și gras când un proprietar de restaurant V Carolina de Nord a decis să scoată cartofii prăjiți din meniul său, cel puțin verbal. Au devenit Freedom Fries, iar mutarea a făcut titluri naționale. I-a inspirat chiar pe unii membri ai Congresului să schimbe numele cartofilor prăjiți din cantina Capitol.

La rândul lor, Franța a răspuns sugerând că lumea este ocupată cu ceva destul de important și că nu au prea mult timp să se ocupe de ceea ce oamenii numesc cartofi. Faptul că cartofii prăjiți nici măcar nu sunt francezi, ci belgieni, poate să fi apărut sau nu în acel moment.

7 Iranul a transformat produsele de patiserie daneze în trandafiri ai lui Mohammed

Știi că un aliment este cu adevărat legat de oamenii care l-au produs atunci când este cunoscut doar după numele acelor oameni. De fapt, mâncarea daneză poate fi singura mâncare la care se aplică acest lucru. Orice altceva tinde să folosească cel puțin un alt cuvânt. Cafea turcească. Cremă irlandeză. Paine frantuzeasca. Nu danez. Numele nu spune nimic despre ceea ce mănânci, doar de unde vine.

În 2006, danezii s-au confruntat cu rezistență în Iran după un ziar danez fotografii publicate Profetul Muhammad. După cum știți, acest lucru este strict interzis în credința musulmană, iar unii oameni o iau destul de în serios. Sau oricât de gravă crezi că ar fi o schimbare a denumirii unui produs de cofetărie.

În orice caz, de ceva vreme numele a fost schimbat în „Trandafirii profetului Muhammad” . Nu la fel de succint ca originalul, dar cu siguranță merge împotriva a ceea ce i-a jignit pe oameni în primul rând. Schimbarea a fost ordonată de Uniunea Cofetărilor din Iran și a dus la ca unele brutării să elimine pur și simplu cuvântul „danez” de pe panouri.

6. Cotlet de Kiev a devenit cotlet de Kiev

Puiul Kiev a fost un fel de mâncare clasic de restaurant, care este de fapt destul de rar de găsit în meniuri în zilele noastre, deoarece este considerat puțin de modă veche, precum Friptura Diana sau Puiul Cordon Bleu. Este pur și simplu piept de pui turtit, acoperit cu ceva asemănător cu unt cu ierburi, apoi acoperit cu ou și pesmet înainte de prăjire. Dar este și destul de controversat.

Pui Kiev este treptat înlocuit cotlet Kiev . Diferența nu este în rețetă, ci doar în nume. Kievul era numele unui oraș ucrainean când țara era sub stăpânire sovietică. Aceasta este și ortografia rusă. Kievul este așa cum o cunosc ucrainenii în Ucraina și vor ca oamenii să o numească așa, și nu ceea ce i-au dat rușii.

Schimbarea a venit încet, dar războiul din 2023 a intensificat eforturile oamenilor care susțin Ucraina, atât de mult încât chiar șide bază congelată versiuni ale felului de mâncare, care sunt acum marcate cu ortografia ucraineană Kiev.

5. Cafeaua americana în Rusia s-a transformat în cafea rusească

Cafeaua Americano este făcută din espresso și apă. Nu este un produs foarte revoluționar, dar oamenilor îl adoră și îl puteți găsi în meniuri din toată lumea. Deși poate nu Rusia. În 2014, unele cafenele din țară au redenumit cafeaua Americano în cafea Rusano, după ce prim-ministrul rus a glumit că Americano este incorect din punct de vedere politic și un politician armean a răspuns sugerând Rusă .

În 2014, Rusia se afla în mijlocul unui alt conflict cu Ucraina și nu erau mulțumiți de poziția americană, așa că ideea unui american ar fi incorectă din punct de vedere politic. Chiar dacă comentariul vorbitorului rus a fost un comentariu neplăcut din partea politicienilor, oamenii au luat-o în serios includeți-l în meniu .

4. Cafeaua grecească este practic doar cafea turcească cu un alt nume.

Rusia nu a fost în niciun caz singura țară din lume care a fost entuziasmată de cafeaua sa internațională. Grecia a fost din nou cu zeci de ani înaintea lor când au avut diferențe politice cu Turcia.

Spre deosebire de unele dintre aceste schimbări de nume, cafeaua grecească a supraviețuit și dacă călătoriți astăzi în Grecia, o puteți găsi peste tot. Cu toate acestea, dacă mergeți în multe alte țări și comandați cafea turcească, este posibil să observați că este foarte asemănătoare cu cafeaua grecească. Motivul pentru aceasta, desigur, este că mult de mult .

Cafeaua turcească este preparată în mod tradițional în vase de cupru cu zaț de cafea foarte fin și ajunge să fie mult mai groasă decât cafeaua pe care o obțineți la Starbucks. Cu toate acestea, este foarte popular printre iubitorii de cafea, inclusiv în Grecia.

Turcia a invadat Cipru în 1974 , iar Grecia, care este destul de aproape de Cipru, nu a primit-o favorabil. Așadar, ca să-și bată nasul la turci, așa cum spun copiii, Grecia a exclus Turcia din cafeaua și a redenumit-o.

Dacă călătoriți mult prin Europa, puteți găsi aceeași băutură în orice număr de țări unde și-au schimbat numele, probabil din același motiv - Turcia are o mulțime de relații ostile cu alte țări în trecut. Cafea armeană, cafea bosniacă, cafea cipriotă, se pare că totul a început cu cafeaua turcească.

3. Gogoșile de la Berlin s-au transformat în chifle Kitchener

Există o legendă urbană populară conform căreia președintele John F. Kennedy a ținut odată un discurs în care a... s-a numit gogoașă cu jeleu . Denumit adesea discursul „ich bin ein Berliner”, s-a sugerat că traducerea este „Sunt o gogoașă cu jeleu”, deoarece un berlinez este de fapt un fel de gogoașă, în ciuda faptului că Kennedy încearcă să spună că este un berlinez sau cetățean. din Berlin. Berlin.

Această poveste nu este adevărată și toată lumea din Germania ar fi înțeles perfect cuvintele lui Kennedy, așa cum și-a dorit el. Cu toate acestea, este adevărat că există un fel de gogoașă numită berlinez. Și apoi nu a mai fost niciun semn de ceva vreme.

Berlinezii nu au fost niciodată foarte populari în America de Nord, poate pentru că acolo erau deja numiți gogoși cu jeleu. Dar în Australia, în special, erau bine cunoscuți înainte de Primul Război Mondial. Așa cum războiul i-a oprit pe americani de la varză murată, i-a oprit pe australieni gogoși de la Berlin . La acea vreme, părți din Australia aveau rădăcini germane puternice, așa că berlinezul a devenit obișnuit. Dar din cauza sentimentului antigerman în legătură cu războiul, i s-a dat un nou nume - Chif de Kitchener .

Lord Kitchener a fost un faimos mareșal britanic și, de asemenea, secretar de stat pentru război când a început Primul Război Mondial, făcându-l practic antiteza oricărui german. Acesta a fost cel mai negermanic nume pe care l-ar putea primi o patiserie.

Canada a făcut lucruri foarte asemănătoare în timpul războiului. Exista un oraș în Ontario, populat în mare parte de germani, cunoscut sub numele de Berlin. În 1916, pentru a se distanța de război, orașul a fost redenumit Kitchener , și încă păstrează acest nume.

2. Hamburgerii au devenit sandvișuri pentru libertate în timpul Primului Război Mondial

Din punct de vedere istoric și gastronomic, nemții nu pot lua o pauză. După pierderea varzelor murate și a berlinezilor, unul dintre puținele lucruri pe care nemții le-au rămas, deși poate că nu era german, era hamburgerul.

Încă o dată, în timpul Primului Război Mondial, când America s-a opus cu vehemență tuturor lucrurilor germane, un element de bază al industriei fast-food-ului a fost aruncat din picioare. Vedeți, hamburgerii își au numele de la Hamburg, Germania. Conceptul de măcinare a cărnii cu unele condimente a devenit faimos acolo. Rezultatul a fost o cotlet de carne numită Friptura Hamburg , care era popular, dar scump. Dar nu era un hamburger, era doar carne.

Conceptul de friptură de la Hamburg a venit în America cu imigranții germani cu mult înainte de război, iar un inovator necunoscut a venit cu ideea de a face mai ușor de mâncat punându-l pe pâine. Deci probabil că a fost inventat în America folosind un concept german.

Indiferent de adevăratele origini ale hamburgerului, în timpul războiului numele pentru unii era prea german , și respectând conceptul necreativ de redenumire la acea vreme, cineva a venit cu sandvișuri libertate . Cu toții putem fi recunoscători că numele nu a rămas.

1. Putin a fost redenumit din cauza războiului ruso-ucrainean

Uneori chiar trebuie să vă adresați pentru ca aceste schimbări de nume să aibă sens, și acesta a fost cazul în 2022, când un restaurant din Quebec City a decis să redenumească chintesențiala poutine de mâncare nedorită canadiană. Poutine, dacă nu știi, sunt cartofi prăjiți acoperiți cu cheaș de brânză și sos iute. Este un produs de bază în restaurantele din Canada și poate fi preparat în nenumărate variante, inclusiv totul, de la ceapă prăjită la carne de porc și piept.

Ca urmare a războiului Rusiei împotriva Ucrainei din 2022, proprietarul unui restaurant din Montreal pe nume Laurent Proulx, al cărui restaurant susține că în 1964 a pregătit prima poutine din lume, a redenumit felul de mâncare extrem de necreativ " sos de brânză cu brânză la grătar "

Ce legătură au toate acestea cu războiul din Ucraina? În timp ce mare parte din lumea engleză pronunță poutine drept „poo teen”, nu așa o pronunți în franceză. Se pronunță mai aproape de „puh tin”, așa cum pronunți numele lui Vladimir Putin în franceză.