Чи чули ви колись історію про те, як на культову роль, яку відіграв хтось інший, мало не потрапив інший актор? Наприклад, як Вілл Сміт міг зіграти Нео в «Матриці» або як Ерік Столц вперше отримав роль Марті в «Назад у майбутнє» ? Є сотні прикладів, і це створює деякі кумедні дрібниці в кіно.
Менш відомі, ніж актори, яких ми пропустили, другорядні сюжети. Іноді історію скорочують через час, чи тому, що студії не сподобалася певна частина, чи тому, що щось просто не працює. Ось деякі з найнеймовірніших сюжетів, які нам ніколи не доводилося бачити.
10. У фільмі «Кімната» прибрали вампірський сюжет
«Кімната Томмі Візо сумно відома своєю поганою картиною. Це так погано, що про створення фільму було знято ще один фільм лише для того, щоб пояснити весь фіаско. Люди влаштовують вечірки, щоб подивитися, як незручне бачення Візо розгортається у всій своїй красі, і якщо ви його не бачили, важко пояснити, наскільки погано все це складається.
Візо не лише знявся у фільмі, він написав та зрежисував його. В результаті вийшла культова класика нісенітниці типу «настільки погано, що це добре», але в нас було майже набагато більше. Колега фільму Грег Сестеро сказав, що початковий план Візо полягав у тому, щоб його персонаж був вампіром.
Ніщо у фільмі не дає підстав для думки про те, що хтось повинен або може бути вампіром, але ніщо у фільмі насправді не дає нічого, що мало б сенс, тому, можливо, це не має великого значення. Тим не менш, сюжет про вампірів також включав би сцену, в якій персонаж Візо відлетів на машині, тому що, на його думку, вампіри мають літаючі машини.
9. Сюжетна лінія транс-персонажу була вирізана з Маріо
У неймовірно обширному всесвіті ігор про Маріо Paper Mario є свого роду підмножина ігор, які частково є головоломки, частково RPG, і грати в них може бути дуже весело. Перші Paper Mario з'явилися на N64 в 2000 році і виробляються досі. Цей серіал можна вважати новаторським щодо трансгендерного сюжету в японській версії, вирізаній з англомовної версії.
В ігровому процесі ви подружитеся з колишнім лиходієм на ім'я Вівіан. Вона входить до групи сестер, але над нею знущаються, і, як ізгой, вона приєднується до Маріо в той час, коли він ізгой.
У японській версії ви можете використовувати навичку, яка дає вам опис Вівіан, в якому говориться, що вона «виглядає дівчинкою, але насправді хлопчик». У якийсь момент гри, коли Вівіан лається зі своїми сестрами, її називають чоловіком. Вона також каже, що тепер вона жінка і пишається своїм перетворенням. Отже, для гри 2004 року, яка вважалася прийнятною для дітей у Японії, вона була досить прогресивною.
В англійському перекладі для західної аудиторії все це втрачено, і статус персонажа ніколи не має особливого значення.
8. У «Хрещеному батькові» виключено сюжет про розмір геніталій Сонні Корлеоне
«Хрещений батько» , Який багато хто вважає одним з найбільших коли-небудь створених фільмів, був заснований на книзі, і саме тут відбувається більша частина історії. Як і в будь-якій адаптації книги до фільму деякі моменти довелося вирізати, щоб вийшла зв'язкова історія тривалістю не 12 годин. Одним із сюжетів, який не отримав оцінки, був дуже химерний сюжет про розміри нижньої частини тіла Сонні Корлеона.
Важко говорити про це так, щоб це не звучало одночасно образливо і повністю вигадано, але в книзі є цілий розділ, в якому персонаж Люсі Манчіні нудьгує за Сонні через його «чоловічий зріст». І це посилюється тим фактом, що автор Маріо Пьюзо вирішив включити подробиці розмірів Люсі. Він був дуже одержимий цією ідеєю.
Це теж непоодинокий випадок. Про це постійно згадується протягом усієї історії Сонні. Пьюзо був справді одержимий цим і одержимий жінками у своїй книзі, які були одержимі цим.
7. У фільмі «Літаком, поїздом, машиною» був обманний підсюжет
«Літаком, поїздом і автомобілем» — класична комедія та один із небагатьох фільмів на День Подяки, які люди дивляться щороку. Стів Мартін і Джон Кенді чудово поєднуються один з одним, і фільм викликає багато сміху. Він також включає одну швидку, але дивну сцену.
Коли герой Мартіна повертається додому і його дружина нарешті зустрічає Справи Джона Кенді, вона здається дуже емоційною, майже на межі сліз. Можливо, вона просто зраділа, побачивши свого чоловіка, але у фільмі є довший уривок, який робить цю сцену більш логічною.
В оригінальному сценарії був сюжет, у якому вона турбується, що її чоловік з іншою жінкою, що Справ взагалі не чоловік і що в нього роман. Єдине, що залишилося від цього у фільмі, який більшість із нас побачило, — це полегшення на її обличчі, коли вона бачить його вперше.
6. У «Скубі-Ду» було вирізано лесбійський сюжет
Скубі-Ду став основною дитячою розвагою ще з 1969 року. І з того часу він також загруз у жартах про те, що входить до складу тих закусок Скубі, які їсть Шеггі, не кажучи вже про потенційні відносини між персонажами. Хоча багато людей припускали роман Фреда та Дафни, існував довгий підтекст, за яким Велма могла бути лесбіянкою.
Вона навмисно так написала? Хто скаже, якщо ви не маєте на увазі більш сучасні версії, коли так, Велма була дуже явно і навмисно написана таким чином. Фактично, фільм Джеймса Ганна 2002 року, можливо, започаткував навмисну історію, коли він написав лесбійський сюжет для персонажа, який пізніше був виключений із фільму.
За словами Ганн, студія пом'якшила сюжет, потім вирізала його, а потім у сіквелі їй дали хлопця.
5. У фільмі «Будинку 1000 трупів» вирізано сюжет про скунсову мавпу
«Будинок 1000 трупів» Роба Зомбі став першим фільмом режисера фільмів жахів, і досі це класика жахів, що запам'ятовується, натхненна грайндхаусом, яка стає похмурою і брудною. Серед безлічі сцен, що запам'ятовуються, є епізод психоделічного сну, в якому нам коротко показано щось, зване скунсовою мавпою.
Скунсова мавпа - це свого роду криптид, еквівалентний сніговій людині, але скоріше регіональний різновид. Фільм дає нам лише коротке уявлення про це, і все, але спочатку Зомбі мали великі плани. Він коротко говорить про це у коментарях режисера, але, як кажуть, в оригінальному сценарії був епізод, у якому скунсова мавпа з'являється по-справжньому, щоб посіяти хаос. Зрештою, він так і не досяг успіху.
4. У фільмі «Сяйво» було вирізано епілог
Про зйомки фільму Стенлі Кубріка «Сяйво» ходять легенди. Про жах, який пережила Шеллі Дюваль, написано безліч статей, і про все це навіть знято документальний фільм. Є так багато хороших, дивних чи неймовірних історій. Часто не беруть до уваги саму історію. Кубрик зняв до фільму епілог, який навіть був випущений разом із першою версією фільму.
В оригінальній версії, яку все ще можна прочитати у сценарії, ми дізнаємося, що Денні та його мама в порядку після подій в «Оверлуку», принаймні фізично. Вони перебувають у лікарні, відновлюються після перенесеної травми, і знаєте, ось і все. Нічого дивного чи жахливого не відбувається. Зважаючи на все, метою було дати глядачам зрозуміти, що з ними все гаразд, тому що Кубрик спочатку мав слабкість до персонажів і думав, що глядачі повинні знати про це.
Коли Кубрик передумав про цю сцену, йому довелося фізично вирізати її з фільму. Це означало, що люди ходили до театрів Лос-Анджелеса та Нью-Йорка, де були відбитки, і використовували ножиці, щоб буквально вирізати сцену. Ходять чутки, що кожну копію було знищено.
3. Мультфільм "Фантазія" - це еволюційна послідовність
Діснєєвський "Фантазія" улюблена багатьма за свою музику та анімацію, а фільм 1940 містить довгу послідовність еволюції, що показує походження життя від динозаврів, яку досі дуже цікаво дивитися. Однак у 1940-і роки ідея еволюції все ще залишалася делікатною темою для багатьох людей, які надавали перевагу вірі в науці, і Діснею багато що могло зійти з рук.
Спочатку передбачалося, що послідовність еволюції продовжуватиметься далі. Воно вийде за рамки динозаврів, через еволюцію ссавців і, нарешті, до еволюції людини, створення вогню та всіх цих добрих дарвінівських речей. Проте ніщо із цього не увійшло до остаточної версії фільму. Частини ранньої еволюції залишилися недоторканими, тому що це лише мюзикл, і ніхто нічого прямо не говорить про науку. Але людські частини були вирізані з побоювання образити фундаменталістів, які протестуватимуть проти фільму.
Уолта Діснея зупинив не лише сліпий страх. За словами аніматора Джона Хаблі, Діснею загрожували. Ці фундаменталісти, які на той час мали б значний політичний і діловий вплив, подбали про те, щоб Дісней знав, що вони не хочуть, щоб люди були пов'язані з еволюцією. Дісней вже був стурбований тим, що фільму буде важко отримати визнання, тому він піддався їхнім погрозам та припинив розвиток.
2. У «Зверополісі» прибрали сцену, де змушують носити шокові нашийники
«Зверополіс» — це кумедний анімаційний фільм про світ, повний антропоморфних тварин, які виконують найрізноманітнішу рутинну роботу, яку люди виконують у реальному світі. Історія розповідає про персонажа на ім'я Джуді, поліцейського та кролика. Починаються жарти. Але початковий план цього фільму був набагато похмурішим.
Спочатку Нік Уайлд мав бути головним героєм, а Джуді з'явиться пізніше. Нік і всі хижаки в Зверополісі мали носити шоковий нашийник, який пригнічував його інстинкти хижака. Щоразу, коли хижак виявляв негативний інстинкт, його били. Є сцена, яка так і не була повністю анімована, в якій Нік та Джуді стають свідками вечірки з приручення, на якій маленького ведмедя змушують носити нашийник для приручення, щоб його прийняли до Зверополіса.
Продюсери врешті-решт вирішили, що це надто похмуро, а персонажі неприємні, тому вони підправили історію, але ранні концепт-арти все ще існують.
1. Кенгуру Джек було знято як фільм із рейтингом R.
«Кенгуру Джек» ні в якому разі не найвідоміший фільм в історії, але приятельська комедія 2003 року з рейтингом PG має солідний рейтинг 8% на «Гнилих помідорах», тому навіть якщо ви її не бачили, ви можете спробувати уявити, що це таке. може бути схоже.
У фільмі двоє друзів намагаються переслідувати кенгуру, який випадково втік із грошима мафії, що, ймовірно, відбувається постійно в Австралії. Однак колись фільм дуже відрізнявся від того, у що ми віримо у фінальній версії. Зірка Джеррі О'Коннелл якось підтвердив, що фільм спочатку мав рейтинг R і навіть включав повну фронтальну наготу. Це мала бути кримінальна комедія на кшталт «Полночной гонки» про хлопців із мафії низького рівня. І тут втрутилася студія.
Судячи з усього, у тестової аудиторії склалося враження, що через безглуздий кенгуру в куртці, використаний у промо-матеріалі, це буде сімейна комедія для дітей. Зайве казати, що люди не були вражені. Замість міняти маркетинг фільму, студія переробила його в комедію для сімейного перегляду. І, судячи з відгуків критиків, це не спрацювало.