10 laukinių siužetų, neįtrauktų iš garsių filmų

Ar kada nors girdėjote istoriją, kaip kažkieno kito vaidmenį vos nepaskyrė kitas aktorius? Pavyzdžiui, kaip Will Smith galėtų vaidinti Neo "Matrica" arba kaip Ericas Stoltzas pirmą kartą gavo Marty vaidmenį "Atgal į ateitį" ? Yra šimtai pavyzdžių ir tai suteikia įdomių filmų smulkmenų.

Mažiau žinomi nei aktoriai, kurių pasigedome, yra siužetai. Kartais istorija nutrūksta dėl laiko arba dėl to, kad studijai nepatiko tam tikra dalis, arba dėl to, kad kažkas tiesiog neveikia. Štai keletas neįtikėtiniausių istorijų, kurių mes niekada nematėme.

10. Vampyro siužetas buvo pašalintas iš filmo „Kambarys“

"Kambarys „Tommy Wiseau garsėja blogais paveikslais. Labai blogai, kad apie filmo kūrimą buvo sukurtas dar vienas filmas vien tam, kad paaiškintų visą fiasko. Žmonės rengia vakarėlius, kad pamatytų, kaip Wiseau vizija atsiskleidžia visoje savo šlovėje, o jei to nematėte, sunku paaiškinti, kaip viskas blogai.

Wiseau ne tik vaidino filme, jis jį parašė ir režisavo. Rezultatas buvo kultinė taip-blogai-gerai nesąmonių klasika, bet mes turėjome beveik kur kas daugiau. Antradienis Gregas Sestero sakė, kad pradinis Wiseau planas buvo, kad jo personažas būtų vampyras.

Niekas filme nerodo, kad kas nors turėtų ar galėtų būti vampyras, bet iš tikrųjų niekas filme nepateikia nieko prasmingo, todėl galbūt tai nėra labai svarbu. Tačiau vampyro siužetas taip pat apimtų sceną, kurioje Wiseau personažas nuskrenda automobiliu, nes mano, kad vampyrai turi skraidančius automobilius.

9. Trans personažų siužetas buvo iškirptas iš Mario.

Neįtikėtinai didžiulėje žaidimų apie Mario Popierinis Mario yra tam tikras žaidimų, kurie yra galvosūkių, RPG dalis ir kuriuos žaisti gali būti labai smagu, pogrupis. Pirmas Popierinis Mario pasirodė N64 2000 m. ir yra gaminami iki šiol. Serialas gali būti laikomas novatorišku, kalbant apie transseksualų siužetą japoniškoje versijoje, kuri buvo iškirpta iš angliškos versijos.

Žaidimo metu susidraugausite su buvusiu piktadariu, vardu Vivian. Ji priklauso seserų grupei, tačiau iš jos patiria patyčias ir, būdama atstumtoji, prisijungia prie Mario, kai jis yra atstumtasis.

Japoniškoje versijoje galite naudoti įgūdį, kuris suteikia Vivian apibūdinimą, kuriame sakoma, kad ji „atrodo kaip mergaitė, bet iš tikrųjų yra berniukas“. Vienu žaidimo momentu, kai Vivian ginčijasi su seserimis, ji vadinama vyru. Ji taip pat sako, kad dabar yra moteris ir didžiuojasi savo transformacija. Taigi 2004 m. žaidimas, kuris Japonijoje buvo laikomas tinkamu vaikams, buvo gana progresyvus.

Vakarų auditorijai skirtame vertime į anglų kalbą visa tai prarasta, o personažo statusas niekada nėra svarbus.

8. Filme „Krikštatėvis“ siužetas apie Sonny Corleone lytinių organų dydį buvo neįtrauktas.

"Krikštatėvis" , daugelio laikomas vienu geriausių kada nors sukurtų filmų, buvo sukurtas pagal knygą, ir čia vyksta didžioji istorijos dalis. Kaip ir bet kurios adaptacijos iš knygos į filmą atveju, kai kurias dalis reikėjo iškirpti, kad būtų sukurta nuosekli istorija, kuri nebūtų 12 valandų trukmės. Viena iš istorijų, kuri negavo įvertinimo, buvo labai keista istorija apie Sonny Corleone apatinės kūno dalies dydį.

Sunku tai pasakyti, neskambant ir įžeidžiamai, ir visiškai sugalvotai, tačiau knygoje yra visas skyrius, kuriame Lucy Mancini veikėjas pasigenda Sonny dėl savo „vyriškumo“. O tai dar labiau apsunkina tai, kad autorius Mario Puzo nusprendė įtraukti informaciją apie Lucy dydį. Jis buvo labai apsėstas šios idėjos.

Tai taip pat nėra pavienis atvejis. Tai nuolat minima visoje Sonny istorijoje. Puzo buvo tikrai apsėstas to ir apsėstas jo knygoje esančių moterų, kurios buvo jos apsėstas.

7. Filme „Lėktuvai, traukiniai, automobiliai“ buvo apgaulės potekstė

„Lėktuvu, traukiniu ir automobiliu“ yra klasikinė komedija ir vienas iš nedaugelio Padėkos dienos filmų, kurį žmonės žiūri kasmet. Steve'as Martinas ir Johnas Candy yra puikūs kartu ir filmas sukelia daug juoko. Jame taip pat yra viena greita, bet keista scena.

Kai Martino personažas grįžta namo ir jo žmona pagaliau sutinka Del Johną Candy, ji atrodo labai emocinga, beveik ant ašarų slenksčio. Galbūt ji tiesiog labai apsidžiaugė pamačiusi savo vyrą, tačiau filme yra ilgesnė ištrauka, dėl kurios ši scena tampa prasmingesnė.

Originaliame scenarijuje buvo siužetas, kuriame ji nerimauja, kad jos vyras yra su kita moterimi, kad Del visai ne vyras ir kad jis turi romaną. Vienintelis dalykas, kuris liko iš filmo, kurį daugelis iš mūsų matė, buvo palengvėjimas jos veide, kai ji pirmą kartą pamatė jį.

6. Lesbiečių siužetas buvo iškirptas iš Scooby-Doo.

Skūbis dū nuo 1969 metų tapo pagrindine vaikų pramoga. Ir nuo to laiko jis taip pat pasinėrė į juokelius apie tai, kas yra tuose Scooby užkandžiuose, kuriuos valgo Shaggy, jau nekalbant apie galimus veikėjų santykius. Nors daugelis žmonių spėliojo apie Fredo ir Dafnės romaną, ilgą laiką buvo galima teigti, kad Velma gali būti lesbietė.

Ar ji taip tyčia parašė? Kas pasakys, nebent apie modernesnes versijas, kai taip, Velma buvo labai aiškiai ir tyčia taip parašyta. Tiesą sakant, 2002 m. Jameso Gunno filmas galėjo pradėti tyčinę istoriją, kai jis parašė lesbietišką siužetą veikėjui, kuris vėliau buvo išrašytas iš filmo.

Pasak Gunn, studija sušvelnino istoriją, tada ją nutraukė ir tęsinyje padovanojo jai vaikiną.

5. Skunk beždžionės siužetas buvo iškirptas iš House of 1000 Corpses.

1000 lavonų namas“ Robas Zombie'is buvo pirmasis siaubo režisieriaus filmas ir vis dar yra įsimintina grindhouse įkvėpta siaubo klasika, kuri nusileidžia ir purvina. Tarp daugelio įsimintinų scenų yra psichodelinių sapnų seka, kurioje mums trumpai parodoma tai, kas vadinama skunk beždžione.

Skunk beždžionė yra savotiškas kriptidas, atitinkantis Bigfoot, tačiau yra labiau regioninė. Filmas suteikia mums tik trumpą žvilgsnį į jį ir viskas, bet Zombie iš pradžių turėjo didelių planų. Jis trumpai apie tai kalba režisieriaus komentare, tačiau sakoma, kad originaliame scenarijuje buvo seka, kurioje skunk beždžionė pasirodo iš tikrųjų, kad sukeltų sumaištį. Galiausiai jam niekada nepasisekė.

4. Epilogas buvo iškirptas iš „Švytėjimo“.

Apie Stanley Kubricko filmo filmavimą "Šviesti" yra legendų. Apie Shelley Duvall patirtą košmarą parašyta daug straipsnių, apie visa tai net buvo sukurtas dokumentinis filmas. Yra tiek daug gerų, keistų ar neįtikėtinų istorijų. Tai, kas dažnai pamirštama, yra pati istorija. Kubrickas nufilmavo filmo epilogą, kuris netgi buvo išleistas kartu su pirmąja filmo versija.

Pradinėje versijoje, kurią vis dar galima perskaityti scenarijuje, sužinome, kad Danny ir jo mama po įvykių Overlooke yra gerai, bent jau fiziškai. Jie atsigauna po traumos ligoninėje ir, žinote, viskas. Nieko keisto ar baisaus neįvyksta. Matyt, tikslas buvo leisti publikai suprasti, kad jiems viskas gerai, nes Kubrickas iš pradžių turėjo švelnią vietą veikėjams ir manė, kad publika turėtų apie tai žinoti.

Kai Kubrickas persigalvojo apie šią sceną, jis turėjo fiziškai ją iškirpti iš filmo. Tai reiškė, kad žmonės eidavo į teatrus Los Andžele ir Niujorke, kur buvo spaudiniai, ir naudodavo žirkles, kad tiesiogine prasme iškirptų sceną. Sklando gandai, kad kiekviena kopija buvo sunaikinta.

3. Animacinis filmas „Fantasy“ yra evoliucinė seka

Disney "Fantazija" yra daugelio mėgstamas dėl savo muzikos ir animacijos, o 1940 m. filme yra ilga evoliucijos seka, parodanti gyvybės iš dinozaurų kilmę, kurią vis dar labai smagu žiūrėti. Tačiau 1940-aisiais evoliucijos idėja vis dar buvo opi tema daugeliui žmonių, kurie pirmenybę teikė tikėjimui, o ne mokslui, ir Disney galėjo daug išsisukti.

Iš pradžių buvo manoma, kad evoliucijos seka tęsis toliau. Ji apeis dinozaurus, žinduolių evoliuciją ir galiausiai žmogaus evoliuciją, ugnies kūrimą ir visus tuos gerus darvino dalykus. Tačiau nė vienas iš jų nepateko į galutinį filmą. Ankstyvosios evoliucijos dalys liko nepaliestos, nes tai tik miuziklas ir niekas nieko tiesiogiai nesako apie mokslą. Tačiau žmogaus dalys buvo iškirptos, nes bijoma įžeisti fundamentalistus, kurie protestuos prieš filmą.

Voltą Disnėjų sustabdė ne tik akla baimė. Anot animatoriaus Johno Hubley, „Disney“ buvo grasinama. Šie fundamentalistai, tuo metu turėję didelę politinę ir verslo įtaką, įsitikino, kad „Disney“ žinojo, kad jie nenori, kad žmonės būtų siejami su evoliucija. Disnėjus jau buvo susirūpinęs, kad filmui bus sunku sulaukti pripažinimo, todėl pasidavė jų grasinimams ir sustabdė plėtrą.

2. Filme „Zootopia“ jie pašalino sceną, kurioje buvo priversti nešioti šokinėjančius antkaklius

"Zootopia" yra linksmas animacinis filmas apie pasaulį, pilną antropomorfinių gyvūnų, atliekančių įvairius įprastus darbus, kuriuos žmonės atlieka realiame pasaulyje. Istorija pasakoja apie veikėją, vardu Judy, policininką ir triušį. Prasideda juokeliai. Tačiau pradinis šio filmo planas buvo daug tamsesnis.

Nickas Wilde'as iš pradžių buvo pagrindinis veikėjas, o Judy pasirodė vėliau. Nikas ir visi Zootopijos plėšrūnai turėjo dėvėti apsauginę apykaklę, slopinančią jo plėšrūno instinktus. Kai plėšrūnas parodydavo neigiamą instinktą, jis būdavo sumuštas. Yra scena, kuri niekada nebuvo visiškai animuota, kurioje Nikas ir Judy yra prisijaukinimo vakarėlio liudininkai, kai mažas lokys yra priverstas dėvėti tramdomą antkaklį, kad būtų priimtas į Zootopiją.

Galų gale prodiuseriai nusprendė, kad tai per tamsu, o veikėjai nepatiko, todėl jie pakoregavo istoriją, tačiau ankstyvasis koncepcijos menas vis dar egzistuoja.

1. „Kengūros Džekas“ buvo sukurtas kaip R įvertinimo filmas.

"Kengūros Džekas" anaiptol nėra garsiausias filmas istorijoje, tačiau PG įvertintą 2003 m. bičiulių komediją „Rotten Tomatoes“ gavo solidus 8% įvertinimas, todėl net nematę, galite pabandyti įsivaizduoti, kaip tai atrodo. tai gali būti panašus.

Filme du draugai bando persekioti kengūrą, kuri netyčia užsidirbo mafijos pinigų – tai tikriausiai nuolat nutinka Australijoje. Tačiau filmas kadaise labai skyrėsi nuo to, kuo tikime galutinėje versijoje. Žvaigždė Jerry O'Connell kartą patvirtino, kad filmas iš pradžių buvo įvertintas R ir netgi įtraukė visą priekinę nuogumą. Tai turėjo būti kriminalinė komedija kaip „Vidurnakčio lenktynės“ apie žemo lygio mafijos vyrukus. Ir tada įsikišo studija.

Matyt, bandomajai publikai susidarė įspūdis, kad dėl reklaminėje medžiagoje naudojamos kvailos kengūros striukėje tai bus šeimyninė komedija vaikams. Nereikia nė sakyti, kad žmonės nebuvo sužavėti. Užuot pakeitusi filmo rinkodarą, studija perkūrė jį kaip visai šeimai pritaikytą komediją. Ir, sprendžiant iš kritikų atsiliepimų, tai nepasiteisino.